• para compartires e descargares!

    Elaboración dun glosario plurilingüe inglés-galego-español especializado en informática a partir de corpus paralelos


    O presente traballo de fin de mestrado de Mercedes Rodríguez García parte co obxectivo de revisar e ampliar do glosario bilingüe inglés-galego de termos especializados en informática que forma parte da Termoteca ou Banco de Datos Terminolóxico da Universidade de Vigo (TUVI) e a súa transformación en plurilingüe mediante a incorporación dunha terceira lingua: o castelán.

    AutoraMercedes Rodríguez García
    Ano:  2011
    Páxinas: 290


    Descárgao aquí

    Fonte da descarga: SLI da UVigo

    0 comentarios:

    Enviar um comentário

     

    Sobre min

    Ola! Aínda que pareza mentira, esta cousa se lle ocorreu a alguén e ese alguén fun eu, o @echeoqhai de Twitter, aínda que na casa me coñecen por Iván.

    Serei breve: son licenciado en Filoloxía Galega, traballei no SNL e na OSL da UDC, e tamén no SNL de Cerceda. Agora ando enredado na internet.

    Na vida pública son aprendiz de gaiteiro de @osvicentes, secretario dos Curriolos, vogal e de Tempo Novo e xogador dos @Fillosdebreogan.

    Cando teño tempo actualizo este blog e, con menos frecuencia, un outro que tenta ser serio e outro máis que non o é.

    Como comprenderás con esta actividade, son solteiro sen cargas familiares :P